Quote:
dceg
Inoltre il vocabolario usa poco i termini di derivazione latina e preferisce le radici germaniche, che naturalmente sono ostiche a chi proviene dall'ambito neolatino e che sono assai diffuse anche in inglese.
|
Già. Per me la difficoltà maggiore è quella, anche se ogni tanto ne incontro ancora qualcuna con la struttura delle frasi. Più che altro perchè anche per uso passivo, come scrivevo, mi costringe a usare il dizionario di continuo...
Sulla piaga comunque non ti preoccupare... L'altro giorno in dipartimento c'era una ricercatrice di non so cosa che lavorava al pc, e a un certo punto fa: "Ma non potrebbero pubblicare in inglese 'sti tedeschi!"

Mi sa che tutto sommato è diffusa

Tuttavia si accennava al russo... Conosco docenti e ricercatori, in campo vicino-orientale, che col tempo hanno imparato anche il russo (del resto l'archeologia sovietica e russa ha prodotto non poco...). Molti sia in campo vicino-orientale che egittologico l'arabo. Praticamente nessuno invece il giapponese. Con scavi in cinese invece non ho mai avuto a che fare.