Quote:
|
ivan
mmm
Io preferisco che si proceda con descrizioni su termini ben precisi e specializzati. Penso a qualcosa che si distanzi dall'idea di "dizionario", per il quale ci vorrebbero molte competenze specifiche e tanto tempo a disposizione.
Il glossario č per me pių alla mia/nostra portata (anche di semplici appassionati che si prendono il tempo e l'impegno di fare qualche ricerca).
|
Scusa Ivan, io sono un po' tardo... potresti fare un paio di esempi di "termini ben precisi e specializzati" cosė da capire se si tratta di qualcosa anche alla mia portata o meno?
Per Wikipedia, appena passato un momento di buriana dal punto di vista lavorativo (un paio di settimane), provo a tradurre qualcosa...
ciao