Discussione: traduzione di un testo
Visualizza messaggio singolo
  #4 (permalink)  
Vecchio 18-May-2008
lama su lama su Non in Linea
AI gens
 
Data Registrazione: Apr 2007
Messaggi: 736
Predefinito

pensando a come la tradurrei in ebraico (in ebraico sarebbe così: אם לא תשלט בחייך, החיים ישלטו בך
"im lo tishloT baHayikha, haHayim yishleTu bekha", "se non controllerai la vita, la vita ti controllerà")
mi è venuta in mente un'altra possibilità per la traduzione in geroglifici, che forse è migliore:

[img=http://img183.imageshack.us/img183/6121/frasegeroglifici2qb7.th.jpg]

P.S. tra l'altro... sei un ragazzo o una ragazza? perchè la traduzione è diversa al maschile o al femminile...
Rispondi Citando