 |
 |
 |
 |
| Egittologia. Lingua e scrittura. Geroglifici e Papirologia Lingua e scrittura egiziana nell'Antico Egitto. Papirologia e interpretazione dei geroglifici |
 |
|

10-April-2008
|
 |
Utente attivo
|
|
Data Registrazione: Apr 2008
|
|
Non ci speravo, credevo che tutti i testi di riferimento fossero in inglese,francese,tedesco. Ho visto che quest'opera è possibile acquistarla on-line il prezzo poi non è così proibitivo, ma io vorrei vedere il volume prima di acquistarlo toccarlo, sfogliarlo, "annusarlo", quindi la mia domanda sciocca per oggi è: Esiste una libreria del settore a Roma?
|

10-April-2008
|
|
Utente attivo
|
|
Data Registrazione: Jul 2006
|
|
In via di San Giovanni in Laterano mi sembra, quella strada lunga e stretta che porta dal Colosseo al retro della chiesa di San Giovanni, circa a metà, c'è la Libreria Archeologica.
Lì hanno molti libri di egittologia e forse puoi trovare anche quello, ma immagino che per andare sul sicuro e vederlo in anteprima la biblioteca universitaria sia il posto giusto.
|

10-April-2008
|
 |
AI senatus
|
|
Data Registrazione: Dec 2002
Luogo: Stuhlingen (Germania)
|
|
Nel catalogo on-line il Corso di egiziano geroglifico di Grandet-Mathieu non è presente.
__________________

dott. Claudio Giorgini
|

10-April-2008
|
 |
AI magister
|
|
Data Registrazione: May 2006
|
|
E' nuovissimo, probabilmente le biblioteche non ce l'hanno ancora. Si può andare in libreria e guardarlo, a Milano ci si può anche mettere sui divanetti a leggere, ma penso sia così in tutte le grandi librerie. 
__________________
- Dì la Maat, pratica la Maat, perchè essa è grande, essa è efficace, essa dura e la sua potenza è comprovata. Essa sola conduce allo stato di Immortale. -
|

10-April-2008
|
 |
AI senatus
|
|
Data Registrazione: Dec 2002
Luogo: Stuhlingen (Germania)
|
|
Mi riferivo al catalogo della libreria indicata.
__________________

dott. Claudio Giorgini
|

10-April-2008
|
 |
AI senatus
|
|
Data Registrazione: Feb 2006
|
|
Il libro risulta essere in una catena di librerie presente in molte città. Per Roma il libro su internet me lo dà presente in più punti vendita, sia pure in numero limitato di copie. Se vuoi il nome della libreria mandami un pm.
__________________
|

11-April-2008
|
|
Utente attivo
|
|
Data Registrazione: Mar 2008
|
|
A Milano la libreria....lo ordina (anche on-line) e lo manda a casa.Se vuoi ti mando l'indirizzo.
|

11-April-2008
|
 |
Utente attivo
|
|
Data Registrazione: Apr 2008
|
|
Grazie a tutti, oggi mi sono armato di pazienza e ho preso la strada per il centro di Roma, ed ho trovato l'oggetto del desiderio alla libreria Feltrinelli in Via E. Orlando 78/81, lì ho visto il tomo, l'ho toccato, l'ho sfogliato, l'ho "annusato", l'ho acquistato (bhe! la vedo dura, speriamo di esserne all'altezza), in realtà io possiedo già un libricino di C. Jacq "Il segreto dei geroglifici" in questi 6 anni l'ho letto almeno 10 volte (che esagerato, 4 volte...forse), sentivo il bisogno del salto di qualità, ma non avendo la possibilità di confrontarmi con altri non "osavo", l'opportunità di partecipare a questo forum e sopratutto il corso on-line mi ha fatto "saltare".
Grazie ancora a tutti.
Per Leda (la mia professoressa d'italiano mi diceva non vergognarti mai di dire: non lo so), scusa, ma io non so cosa sia un "pm" gentilmente puoi colmare questa mia lacuna?
|

11-April-2008
|
 |
AI senatus
|
|
Data Registrazione: Dec 2002
Luogo: Stuhlingen (Germania)
|
|
pm = mesaggio privato, in inglese naturalmente :twisted:
__________________

dott. Claudio Giorgini
|

11-April-2008
|
 |
Utente attivo
|
|
Data Registrazione: Apr 2008
|
|
Della serie “Facciamoci del male”, ecco a voi la mia prima (speriamo non ultima) traslitterazione, (mah!)
n,n,r,q,w,nj,?,hmt,?,m,m,rs,w,?,hmt
?=non lo so!
Dunque…, ecco la prima domanda in merito: Come si digitano con la tastiera quei caratteri strani tipo “h” con “lunetta” sotto?, ho provato con gli ASCII, ma non mi sembra ci siano.
P.S. per il momento ho usato solo la grammatica Grandet-Mathieu e non il vocabolario, per evitare il conto della lavanderia per la pulizia del tappeto “buono”, sporco di sangue (il mio), se mi azzardo a dire a mia Moglie che devo comprare un altro libro.
P.P.S. Abbiate pietà nelle critiche della traslitterazione.
|

11-April-2008
|
 |
AI gens
|
|
Data Registrazione: Dec 2006
|
|
Quote:
Khigh
Dunque…, ecco la prima domanda in merito: Come si digitano con la tastiera quei caratteri strani tipo “h” con “lunetta” sotto?, ho provato con gli ASCII, ma non mi sembra ci siano.
|
Un modo pratico che conosco è scaricare un font dotato delle lettere con i segni diacritici necessari (il Prof.re Lo Jacono ha creato una versione apposita del Times New Roman per traslitterare le lingue semitiche che trovi qui index).
Li salvi nella cartella Fonts che è in quella Windows (sono 3 diversi perchè uno è per i caratteri normali, uno per quelli in corsivo e uno in grassetto, nel caso ti servissero tutte e tre le tipologie).
Dopo di che apri office o openoffice, vai alla voce "inserisci", selezioni "carattere speciale" o "simbolo" a seconda di quale dei due programmi di scrittura utilizzi e apri la finestra di caratteri.
Scegli il font di Lo Jacono, selezioni la lettera che ti serve e gli imposti un comando di selezione rapida intuitivo dopo di che puoi scrivere agevolmente su office con i caratteri che ti servono.
Es.
Nabû u B¾l šulum bal…¥ ša ah†ya liqbû
Dovrebbero esserci anche programmi per impostare la tastiera direttamente, io non li uso ma posso chiedere a qualche filologo.
|

11-April-2008
|
 |
Utente attivo
|
|
Data Registrazione: Apr 2008
|
|
Grazie, non solo sei stato efficacie, ma anche chiaro, incredibile ci sono riuscito!
Un solo dubbio, sbaglio o anche chi vuole semplicemente vedere i caratteri nel modo giusto (per esempio guardando uno dei post di questo forum) deve necessariamente scaricare questi font?
|

12-April-2008
|
|
AI gens
|
|
Data Registrazione: Apr 2007
|
|
Quote:
Khigh
Grazie, non solo sei stato efficacie, ma anche chiaro, incredibile ci sono riuscito!
Un solo dubbio, sbaglio o anche chi vuole semplicemente vedere i caratteri nel modo giusto (per esempio guardando uno dei post di questo forum) deve necessariamente scaricare questi font?
|
si esatto.
per questo quanto si traslitterano i geroglifici in internet/email in genere non si usano le trasliterazioni tradizionali (quelle con le h con puntino, con lunetta, ecc... per intenderci) ma si usano le lettere normali, maiuscole e minuscole, secondo la seguente convenzione:
http://www.catchpenny.org/codage/images/image005.gif
che trovi anche nella tabella che vi ho messo nell'introduzione, con associati anche i geroglici dell'alfabeto.
(se non riuscite a vedere bene le tabelle, io le vedo sfuocate, ve le ho messe provvisoriamente in rete qui:
 )
Io userò sempre questo sistema di trasliterazione, consiglio anche a voi di usarlo, è semplice ed evita fraintendimenti, quindi...
Quote:
Khigh
per il momento ho usato solo la grammatica Grandet-Mathieu e non il vocabolario, per evitare il conto della lavanderia per la pulizia del tappeto “buono”, sporco di sangue (il mio), se mi azzardo a dire a mia Moglie che devo comprare un altro libro.
|
alla fine della grammatica in teoria c'è un dizionarietto (nell'edizione francese, per lo meno, c'è) e per cominciare dovrebeb essere più che sufficiente...
cmq un dizionario lo trovi anche qui, le parole però sono classificate secondo la lista gardiner, e non secondo la pronuncia...
The Egyptian Scribe: Dictionary of Middle Egyptian
Quote:
Khigh
Della serie “Facciamoci del male”, ecco a voi la mia prima (speriamo non ultima) traslitterazione, (mah!)
n,n,r,q,w,nj,?,hmt,?,m,m,rs,w,?,hmt
|
interessante... voi cosa ne pensate? O 
|

12-April-2008
|
|
Utente attivo
|
|
Data Registrazione: Jul 2006
|
|
\\  / Eh, non posso, ho già le soluzioni, grazie a LamaSu\\  / che ha pazientemente risposto al mio tentativo di traslitterazione inviato in p.m.
|

08-May-2008
|
 |
Amministratore AI
|
|
Data Registrazione: Dec 2002
| | | |