Quote:
Khigh
E vai con la seconda traslitterazione/traduzione del primo esercizio:
Axt iAbty n(Y).t pt (questa traslitterazione non dovrebbe essere tanto lontana da quella giusta)
|
perfetta! :-)
Quote:
Khigh
L'orizzonte orientale del tuo cielo / A est dell'orizzonte che appartiene al tuo cielo.
|
quasi perfetta.. unica domanda.. dov'è che vedi "tuo" ?
Quote:
Khigh
P.P.S. Maestro Lama, io per fede credo che quello è Q3, ma ce ne vuole proprio tanta di fede.
|
si lo so.. ma ti garantisco che è così per tre motivi:
1- in una frase del genere, l'unica parola che può stare lì è "pt", e scritto così, con x1 e il determinativo del cielo c'è praticamente solo "pt"
2- confrontando altre parole, si vede che Q3 era sempre scritto così..
3- ho controllato su un'altro papiro scritto meglio, e lì si vede proprio Q3...

Quote:
Khigh
Un terzo di contributo del secondo esercizio:
wbn=kwi m swHt imytw...
|
uhm... perché "imyt
w" (che tra l'altro sarebbe imywt)?
Quote:
Khigh
della terra...?
|
esatto.. manca l'ultima parola..
Quote:
Khigh
P.S. mmmmmh? molti segni non identificabili nell'ultima parte "n16 - ? - n23 - ? - x1 - ? - g1 - y1"
|
i due "?" in rosso non vi servono per la traslitterazione (e dunque la traduzione) potete leggere la frase tranquillamente facendo come se non ci fossero..
l'altro simbolo invece, quello che non è y5 è molto più semplice.. se avete un po' in mente l'alfabeto (dovreste cercare di iniziare a memorizzare i segni...) dovrebbe ricordarvi qualcosa.. un piccolo rettangolino orizzontale..
Quote:
Khigh
P.P.S. sempre esercitando la fede so che quel "=" fa parte della traslitterazione, e che prima o poi Maestro Lama ci svelerà il significato.
(è gradito un cenno di assenzo da parte del Maestro).
|
Si, l' "=" si usa per collegare i pronomi suffissi o le desinenze di perfetto (come in questo caso) alla parola a cui si riferiscono (verbo, preposizione, sostantivo).. in pratica è un po' come se noi invece di scrivere la preposzione articolata "sulla" scrivessimo "su=la" per mostrare che è la parola è formata da due parti distinte, la preposizione "su" e l'articolo "la".
Si fa così per evitare nel limite del possibile ambiguità nella traslitterazione (del resto avete già notato quante t, n, w, y con significati diversi ci sono..)
Comunque lo vedrete più avanti... già dalla prossima lezione (che sarà sui pronomi.. e a proposito..
Ivan...? la prossima lezione?
