Registrazione FAQ Lista Utenti i Gruppi Utente Calendario Tags Cerca Messaggi Odierni Segna come Letti
Vai Indietro   Archeologia Italiana Forum > Egittologia. Archeologia, arte e storia Antico Egitto > Egittologia. Temi e argomenti > Egittologia. Lingua e scrittura. Geroglifici e Papirologia

Egittologia. Lingua e scrittura. Geroglifici e Papirologia Lingua e scrittura egiziana nell'Antico Egitto. Papirologia e interpretazione dei geroglifici

Tags:


Rispondi
 
LinkBack (1) Strumenti Discussione Modalità Visualizzazione
  #151 (permalink)  
Vecchio 10-July-2008
L'avatar di  Khigh
Utente attivo
 
Data Registrazione: Apr 2008
Messaggi: 56
Predefinito

lo so perdonatemi (se potete), sto riempendo di messaggi la discussione, (così si rischia di perdere la leggibilità del forum).

mi sto concentrando sul l'esercizio 3, prima di tentare la traslitterazione, mi chiedo e ti chiedo lama sono questi i segni?
d4,u1,x1,g43,m17(?),g17,z2,g43,t28(???),d21,g43,y1 ,z2,n27,01,x1
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #152 (permalink)  
Vecchio 11-July-2008
L'avatar di  Khigh
Utente attivo
 
Data Registrazione: Apr 2008
Messaggi: 56
Predefinito

Va bene ragazzi, un saluto da Khigh che se ne va in vacanza con la famigliola (computer off-limits), se quando torno ci siete, bene, altrimenti, meglio, si vede che siete voi ad essere in vacanza.

P.S. Torno ai primi di Agosto.

P.P.S. Naturalmente lama (evelyn, Sothis) possono rispondere lo stesso ai miei dubbi. al ritorno vi "leggo".
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #153 (permalink)  
Vecchio 12-July-2008
Nuovo Utente
 
Data Registrazione: Jul 2008
Messaggi: 4
Predefinito

Ciao a tutti, mi chiamo Meluch e ho 16 anni, da circa 2 settimane seguo le lezioni di lama su ma non avendo l' ADSL potevo giusto stare connesso per stampare le lezioni e leggere il forum. Invece ora ho preso la flat e non riuscirete a togliermi di torno facilmente!! Grazie mille a tutti quelli che hanno reso possibile questo corso e a Ivan che mi ha aiutato a registrarmi.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #154 (permalink)  
Vecchio 14-July-2008
AI gens
 
Data Registrazione: Apr 2007
Messaggi: 814
Predefinito

prima di tutto scusatemi per il ritardo, ma ho avuto alcuni giorni un po' pieni..

cominciamo dalle cose importanti:

Quote:
Meluch
Ciao a tutti, mi chiamo Meluch e ho 16 anni, da circa 2 settimane seguo le lezioni di lama su ma non avendo l' ADSL potevo giusto stare connesso per stampare le lezioni e leggere il forum. Invece ora ho preso la flat e non riuscirete a togliermi di torno facilmente!! Grazie mille a tutti quelli che hanno reso possibile questo corso e a Ivan che mi ha aiutato a registrarmi.
iw m Htp!

Benvenuto!



Dunque...

Quote:
Khigh Visualizza Messaggio
Io invece ancora non ho capito, allora esercizio 1 "n(y).t" io lo traduco che appartiene-tuo, dove sbaglio?
n(y)t significa "che appartiene a" non "che appartiene a te"/"tuo".. ci metti un "te" di troppo...

Quote:
Khigh Visualizza Messaggio
Scusa Lama ma questo orizzonte è ad Est oppure ad Ovest?

scusa evelyn ma questo Abty dove l'hai preso? io sul vocabolario non l'ho trovato.
si scusa hai ragion... ho letto veloce il messaggio di evelyn e non ho fatto attenzione..


prima di tutto è "est", non "ovest"

poi non è "Abty", ma "iAbty"

La traslitterazione dunque è:

axt iAbty n(y)t pt (come avevi già detto te, khigh)

A questo punto però.. non notate nulla di strano in questa frase? Dovreste notare qualcosa di strano in questa frase..

Quote:
Khigh Visualizza Messaggio
no invece è proprio imytw (Z11-G17-X1) seconda definizione della colonna di sinistra pag. 291 del vocabolario pdf

imywt io l'ho cercato ma sul vocabolario non l'ho trovato
no invece non è proprio imytw.. l'imytw che hai trovato te è un'abbreviazione di una preposizione rarissima.. la parola della frase è altro..

e a proposito..

Non avresti dovuto cercarlo sul dizionario!!!! avresti dovuto già conoscerlo!
così come è normale che non trovi imywt, e dovresti anche sapere perchè!!!!

Il dizionario è uno strumento utilissimo, però vi sono degli elementi della lingua che vanno conosciuti, senza i quali semplicemente non si può pensare di tradurre un testo.

Una di queste cose sono le preposizioni e i nomi di relazione derivati dalle preposizioni, sono una delle parti principali dello "scheletro" della lingua egizia, dovreste conoscerli e saperli riconoscere al volo, senza esitazione senza andare a cercare sul dizionario.

Vedete un "imy"? la prima cosa a cui dovete pensare è al nome di relazione, e con quello dovete fare la vostra prima traduzione. Se poi non riuscite, se la traduzione così fatta non ha senso, allora andate a consultare il dizionario per vedere se può trattarsi di qualcos'altro.

Non è "fondamentale" che vi studiate decine e decine di vocaboli, per quelli c'è il dizionario (certo più vocaboli si sanno meglio è), ma ci sono degli elementi che se volete imparare l'egizio, dovreste conoscere. Non sono molti (desinenze di femminile, plurale e duale, preposizioni e nomi di relazione, pronomi, alcune desinenze verbali e alcune strutture sintattiche.. non è tanto), ma sono fondamentali.

Se quindi ce la fate, se avete il tempo e la voglia, io vi consiglierei di studiare a vondo quelle poche tabelle che compaiono nella lezione..

E vedrete che anche gli esercizi vi risulteranno decisamente più semplici..

e cmq non prendetela come una "ramanzina", per carità.. sono solo dei consigli..


Quote:
Khigh
wbn=kwi m swHt imytw ? StA

Sono sorto dall'uovo nel mezzo della terra misteriosa (forse!?)
quasi..

ripeto: imytw è sbagliato, e poi prima di StA c'è un'altra parola..

Quote:
Khigh
mi sto concentrando sul l'esercizio 3, prima di tentare la traslitterazione, mi chiedo e ti chiedo lama sono questi i segni?
d4,u1,x1,g43,m17(?) ...,g17,z2,g43,t28(???),d21,g43,y1 ,z2,n27,01,x1
quelli in rosso sono sbagliati, dove ho messo i "..." manca un simbolo e quelli in verde sono invertiti (la lettura corretta sarebbe rispettivamente "g43, z2" e "x1, o1"

anche "d4 u1" sarebbe meglio indicarli invertiti, "u1 d4", ma quello è secondario...

tra l'altro complimenti per aver riconosciuto m17..

Quote:
Khigh
Va bene ragazzi, un saluto da Khigh che se ne va in vacanza con la famigliola (computer off-limits), se quando torno ci siete, bene, altrimenti, meglio, si vede che siete voi ad essere in vacanza.
buone vacanze, e..

ir=k xpwt nfrt!


Comunque anch'io, da domani sono su un cantiere e quindi per un po' mi sa che non avrò più occasione di guardare il forum..

Ci rivediamo all'inizio di agosto, ok?
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #155 (permalink)  
Vecchio 14-July-2008
AI gens
 
Data Registrazione: Jul 2006
Messaggi: 240
Predefinito

Accidenti, faccio un sacco di confusione e la faccio fare agli altri, devo stare più attenta!
Non frustare forte Lama Su...
Prima di tutto un grazie a chi avuto l’idea geniale di R15, complimenti, chi è stato, Sothis o Khigh?

Esercizio 1
1) N27 O1 X1 Axt
2) R15 D58 X1 Z4 iAbty
3) N35 X1 nt
4) Q3 X1 N1 pt
L’orizzonte orientale del cielo, avevo sbagliato a scrivere occidentale

Esercizio 3
1) D4 U1 X1 G43 mA tw
2) M17 Z11 G17 G43 Z2 im(y)w
3) M36 D21 G43 Y1 X1 Z2 Dr wt
4) N27 O1 X1 Axt
Possano vedere te coloro che sono dopo l’orizzonte.
Ma ci sono un sacco di segni messi a casaccio che non servirebbero nemmeno, oppure è tutto sbagliato.

Esercizio 6
Sul vocabolario non riesco a trovare di cosa è capo “Hry pDt”, chi ha un altro dizionario?

Esercizio 2
5) N37 X1 U30 G1 Z9 Y1 StAw
Dei segreti ?
Anche se non vedo il plurale, quella combinazione di segni, compresi i due determinativi finali, mi dice proprio « segreti », quindi immagino sia genitivo diretto.
?
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #156 (permalink)  
Vecchio 17-July-2008
Nuovo Utente
 
Data Registrazione: Jul 2008
Messaggi: 4
Predefinito

So che sembra non avere senso ma il 3 mi risulta:

Possano vederti coloro che sono di totale proprietà dell'orizzonte

Cosa ne dite?
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #157 (permalink)  
Vecchio 19-July-2008
Nuovo Utente
 
Data Registrazione: Jul 2008
Messaggi: 4
Predefinito

Cosa ne dite?

4 Esercizio

M17
N35
Q3
G43
E15
D1
Q3
Z4
N26
Z1


Anubis prima montagna

5 esercizio

F20
A12
Z2

Sovrintendente dell’esercito

6 esercizio

D2
D21
Z4
N1
?
X1
Z1
N35
V29
X1
D21
E6

Sommità del capo dei cavalli
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #158 (permalink)  
Vecchio 22-July-2008
AI gens
 
Data Registrazione: Jul 2006
Messaggi: 240
Predefinito

Ho trovato Hry pDt finalmente, è il comandante delle truppe!
Però è scritto con N1 (il cielo) e T10 (l’arco), senza D2 (la testa) D21 (la bocca) Effettivamente T10 è il segno più giusto rispetto a quello che avevo visto io in T9a.
Dunque N1 T10 X1 Z1 è lo stesso “titolo” abbreviato, espresso per esteso con D2 D21 Z4 + N1 T10 X1 Z1?
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #159 (permalink)  
Vecchio 22-July-2008
Nuovo Utente
 
Data Registrazione: Jul 2008
Luogo: italia
Messaggi: 20
Predefinito

Buonasera a tutti, questa è la prima volta che scrivo, vorrei aggregarmi a questo corso ma non so ancora orientarmi nel forum, ho seguito con attenzione la prima e la seconda lezione e vorrei partecipare.
Perdonate se non ho seguito l'iter delle presentazioni ma ho già detto che non sono ancora esperta del funzionamento.
Ringrazio della eventuale ospitalità e aggiungo che possiedo Allen Grandet-Mathieu e Gardiner oltre, naturalmente, che sono molto appassionata di storia egizia.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #160 (permalink)  
Vecchio 23-July-2008
AI gens
 
Data Registrazione: Jul 2006
Messaggi: 240
Predefinito

Che bello, un'altra allieva di LamaSu si unisce al corso!
Brava Mayati, credo che tu possa raggiugnerci in un attimo!
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #161 (permalink)  
Vecchio 02-August-2008
Nuovo Utente
 
Data Registrazione: Jul 2008
Messaggi: 4
Predefinito

Ciao a tutti! Mi sono appena registrato su questo splendido forum che ho scoperto da poco. A fine agosto partirò per l'Egitto con la famiglia e starò una settimana a Mars Alam; conto di fare un'escursione a Luxor, dove vedrò il Tempio di Karnak/Luxor (o meglio, ciò che ne resta ), attraverserò il Nilo in barca e poi vedrò la Valle dei Re.
Così mi sto documentando molto sulla storia egiziana e sto divorando tutti i libri sull'argomento che ho, ma che non avevo mai letto attentamente.
Interessato ai geroglifici, argomente misterioso quanto affascinante, ho fatto delle ricerche su internet e sono giunto a questo forum!
Credo che il corso che state organizzando sia davvero lodevole, spero che continuerà e che non si sia fermato!
Ora rileggerò pian piano tutte le lezioni e i vostri interventi, sperando che riesca a recuperare in tempo! Il 23 partirò per l'Egitto e cercherò di fare più foto possibili ai geroglifici così da poterli tradurli quando tornerò. Magari possiamo farlo insieme! Che ne dite?

Ciao a tutti!
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #162 (permalink)  
Vecchio 02-August-2008
Nuovo Utente
 
Data Registrazione: Jul 2008
Messaggi: 4
Predefinito

Ok, ho provato un'esercizio:

dovrebbe essere inpw tpy dw
e l'ho tradotto Anubis "signore" della montagna

dove "signore" significa "capo".

oppure "Anubis sale la montagna"
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #163 (permalink)  
Vecchio 04-August-2008
Nuovo Utente
 
Data Registrazione: Jul 2008
Messaggi: 4
Predefinito

Esercizio 5:

ns msha (+ plurale perchè esercito è nome collettivo) , cioè "capo dell'esercito", "comandante dell'esercito".

Giusto?
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #164 (permalink)  
Vecchio 04-August-2008
Nuovo Utente
 
Data Registrazione: Jul 2008
Messaggi: 4
Predefinito

Esercizio 6:

hry pdt n htr (potreste spiegarmi cosa indicano le lettere che mettete in maiuscolo e quelle tra parentesi?)

che dovrebbe significare "Comandante delle truppe nel carro" oppure "Comandande dei carri", cioè comandante dei soldati che usano il carro, da lì anche il simbolo dell'arco perchè nel carro c'era il guidatore e un arciere.

Non capisco però che cosa indica quella "n".
Digg this Post!Add Post to del.icio.us