Registrazione FAQ Lista Utenti i Gruppi Utente Calendario Tags Cerca Messaggi Odierni Segna come Letti
Vai Indietro   Archeologia Italiana Forum > Egittologia. Archeologia, arte e storia Antico Egitto > Egittologia. Temi e argomenti > Egittologia. Lingua e scrittura. Geroglifici e Papirologia

Egittologia. Lingua e scrittura. Geroglifici e Papirologia Lingua e scrittura egiziana nell'Antico Egitto. Papirologia e interpretazione dei geroglifici

Tags:


Rispondi
 
LinkBack (1) Strumenti Discussione Modalità Visualizzazione
  #16 (permalink)  
Vecchio 04-June-2008
L'avatar di  Khigh
Utente attivo
 
Data Registrazione: Apr 2008
Messaggi: 56
Predefinito

l'ho cercato su Gardiner's Sign List (link fornito da lama)
Scaricati il vocabolario da http://www.twonotes.us/hg/dictionary.pdf (link fornito da lama)
E' in inglese (conosco a malapena l'italiano) ma è ottimo, una volta fatta la traslitterazione dei termini, usa lo strumento di ricerca di Acrobat, veramente efficace.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #17 (permalink)  
Vecchio 04-June-2008
L'avatar di  Sothis
Nuovo Utente
 
Data Registrazione: May 2008
Messaggi: 38
Predefinito

ok grazie mille!
dai così ne approfitti per imparare due cose invece di una!
ora vediamo che riesco a fare...
__________________
Il vero tesoro è la Conoscenza.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #18 (permalink)  
Vecchio 04-June-2008
AI gens
 
Data Registrazione: Jul 2006
Messaggi: 213
Predefinito

Non vale!
[-( se leggo il topic e voi date già le soluzioni dove sta la sorpresa?
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #19 (permalink)  
Vecchio 04-June-2008
L'avatar di  ShemsuHor
AI magister
 
Data Registrazione: May 2006
Luogo: Como
Messaggi: 1,081
Predefinito

Io infatti mi sono rifiutato di leggerlo, do solo un'occhiata veloce ma le soluzioni le salto in blocco. Per ora non ho ancora avuto tempo di guardare la lezione...
__________________

- Dì la Maat, pratica la Maat, perchè essa è grande, essa è efficace, essa dura e la sua potenza è comprovata. Essa sola conduce allo stato di Immortale. -
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #20 (permalink)  
Vecchio 04-June-2008
L'avatar di  Sothis
Nuovo Utente
 
Data Registrazione: May 2008
Messaggi: 38
Predefinito

grazie khigh i dizionario funziona alla grande!

sul determinativo...per il momento, di specifico trovo solo che si tratti di un insegnamento scritto, e non generico...si tratta di questo?
__________________
Il vero tesoro è la Conoscenza.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #21 (permalink)  
Vecchio 05-June-2008
L'avatar di  Khigh
Utente attivo
 
Data Registrazione: Apr 2008
Messaggi: 56
Predefinito

"Giro" i ringraziamenti a Lama, associandomi con te.

Sothis, tu la domanda non la stai facendo a me vero?
Io ne so quanto te, però in effetti "Y1" l'ho già incontrato su di un libricino di introduzione ai geroglifici di Christian Jacq, (che avrò letto 5 o 6 volte, anzi lo sto "ripassando" in verità) lì viene descritto come determinativo delle "idee astratte", come puoi ben vedere comunque ogni ideogramma può avere diverse letture, quindi non sono così sicuro di quello che ho scritto.

Ora cercherò di non essere melenso, ma credo che le soluzioni "dobbiamo" darle (almeno provarci).
1) Il forum serve a questo (almeno credo).
2) Provo un piacere immenso a farlo.
3) Servono a Lama per capire come e "quanto" gli stiamo dietro, e quindi "calibrare" le lezioni e gli approfondimenti sul forum.
4) Mi sembra giusto e doveroso, visto che "questo ragazzo meraviglia", (t'assicuro Lama che non sono per niente ironico) impegna tempo, volontà, disponibilità e passione su questa cosa, anche noi gli dimostriamo il nostro apprezzamento con un pizzico di impegno.

Dai ragazzi! non ci lasciate soli, non è giusto che le brutte figure le facciamo solo noi.

P.S. Colgo l'occasione per ringraziare anche chi lavora nell'ombra, sia chi "gestisce" questo sito che i suoi moderatori.

P.P.S. Sono anni che sto cercando qualcosa di questo tipo on-line (e ovviamente in italiano), e l'avevo pure trovato, ma a pagamento.

Ultima Modifica di Khigh : 05-June-2008 07:40.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #22 (permalink)  
Vecchio 05-June-2008
L'avatar di  Khigh
Utente attivo
 
Data Registrazione: Apr 2008
Messaggi: 56
Predefinito

Sothis come lo traslitteri "ragazzo meraviglia"? a me viene così, -TA in biAi- , non mi piace come ho usato la preposizione .

ammesso che sia corretta. sembra essere più (ragazzo che è nella meraviglia)
invece lo vorrei rendere con (ragazzo che da meraviglia).

P.S. mi rivolgo a Sothis, perchè è senza vergogna come me, ma se ci sono altri "svergognati" si facciano avanti.

Ultima Modifica di Khigh : 05-June-2008 08:14.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #23 (permalink)  
Vecchio 05-June-2008
L'avatar di  Sothis
Nuovo Utente
 
Data Registrazione: May 2008
Messaggi: 38
Predefinito

Khigh la mia domanda era rivolta a chiunque volesse provare a dare una risposta...

io ne so ancora meno di te nonostante il mio interesse è solo da quando ho trovato il corso nel sito che mi occupo di geroglifici, manco ho un librettino sottomano come il tuo...

però provare è sempre un modo per imparare, non lasciateci soli!
__________________
Il vero tesoro è la Conoscenza.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #24 (permalink)  
Vecchio 05-June-2008
L'avatar di  Sothis
Nuovo Utente
 
Data Registrazione: May 2008
Messaggi: 38
Predefinito

Ragazzo Meraviglia lo traslittererei anch'io così,
oppure TA iri biAi ovvero ragazzo che crea meraviglia

però meglio aspettare la lezione sui verbi così ne sapremo di più su come impostare traslitterazione e traduzione...
__________________
Il vero tesoro è la Conoscenza.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #25 (permalink)  
Vecchio 06-June-2008
AI gens
 
Data Registrazione: Apr 2007
Messaggi: 773
Predefinito

Allora allora..

Mi assento un paio di giorni e vi ritrova qua già intenti a discutere di verbi e frasi difficili.. bravi, continuate così! :-({|=


Allora, da dove cominciare?

Andiamo con ordine:

Quote:
sbAy-t nt mr niwt TAty
Questa chiaramente era facile da correggere.
Si ecco, quasi ci siamo.

Solo due note:

la prima parola andrebbe traslitterata “sbA.yt” (.yt è la desinenza del participio passato femminile, “y” per il participio femminile e “t” per il femminile –vedrete nelle lezioni più avanti-. Tenendo conto che, come ho detto sopra il femminile vale anche per il neutro, letteralmente “sbA.yt” significa quindi letteralmente “ciò che è insegnato” e dunque “insegnamento”) o anche “sbAyt” se lo consideri come ormai sostantivo a sé stante (come in italiano, “studente” è di per sé, grammaticalmente, un participio presente, ma in realtà è considerato un sostantivo a sé stante).



Non si usa invece separare la “t” con il “-“ (che si usa per i nomi, o per le rare parole composte), di solito o non la si separa affatto, o al massimo si mette un “.”
Io preferisco non mettere niente, perché si sa che la t è la desinenza del femminile, e mettere il “.” i sembra solo una complicazione inutile, tanto più che è usato anche per indicare altre cose (per esempio appunto le desinenze dei participi).


Da notare che la desinenza del participio .y/.yt è di per sé uguale a quella dei nomi di relazione. Come distinguere i due?
Semplicemente i nomi di relazione sono costruiti a partire da dei sostantivi, i participi a partire da dei verbi.

Seconda cosa, il “sovrintendente” andrebbe traslitterato “imy r” o “imy-r”, non “mr” (come nella lezione). La scrittura “mr” è un’abbreviazione, e anche nel dizionario trovi solo la traslitterazione “imy r”.

In conclusione la traslitterazione è:

sbAyt nt imy r niwt TAty ptH-Htp

oppure

sbA.yt st imy r niwt TAty ptH-Htp


Quote:
sul determinativo...per il momento, di specifico trovo solo che si tratti di un insegnamento scritto, e non generico...si tratta di questo?
Esatto!

Allora, come ben dice Khigh Y1 è in genere usato come determinativo per le idee astratte, questo però non è il suo uso esclusivo. In questo caso in particolare, esso è usato in modo più “letterale” e penso vada proprio inteso per ciò che rappresenta: un rotolo di papiro, un libro.

Volendo essere precisi dunque, sbAyt con questo determinativo può essere tradotto come “insegnamento scritto”, o persino “libro d’insegnamento” o anche meglio in italiano “libro/raccolta di insegnamenti”

Per quanto riguarda il determinativo del verbo invece, l’uomo che colpisce con un bastone, può forse essere dovuto al fatto che “insegnare” è un attività che qualcuno (l’insegnante) fa verso qualcun altro (l’allievo). Oppure, volendo cercare una spiegazione più pittoresca, si potrebbe pensare che sia dovuto al fatto che il maestro deve “bastonare” l’allievo affinché impari.. in fondo è un’idea che era diffusa nel mondo antico (e in effetti fino a poco tempo fa), e non mi stupirebbe che gli egizi abbiano fatto un ragionamento del genere..


Passando poi alla traduzione, non vi do ancora la soluzione

Quote:
Forse il genitivo non lega il sovrintendente ma direttamente Ptah Hotep?
"L'insegnamento di Ptah Hotep, sovrintendente della città del Visir" mah!
No.. era meglio la prima..

Ti do un aiuto: per correggere la tua prima versione basta cambiare posto alla virgola..


Poi..

Quote:
forse pt-h-htp sta per Ptah Hotep? se fosse, come ne sono sicura?
I nomi egizi a volte sono un po’ un problema, perché come anche in questo esempio, spesso sono costruiti da parole o frasi che possono avere un significato concreto (Ptah-Hotep significa qualcosa del tipo “Ptah è in pace”/ “Ptah è soddisfatto”.

Come riconoscerli? Prima di tutto alla fine del nome vi è spesso un determinativo che indica se tratta di un uomo o una donna (in questo caso l’uomo seduto sul trono, indica che il personaggio è un uomo, e che appartiene ad una classe elevata). Nei testi a carattere funerario inoltre i nomi sono quasi sempre seguiti dalla formula “mAa-xrw”, “giusto di voce”, che serve un po’ da riferimento: quando si trova un “mAa-xrw” si sa che ciò che precede è un nome.
E così si capisce dove finisce il nome. Per capire invece dove inizia, beh.. a volte il nome è preceduto da un titolo (“il governatore X”, “il venerabile Y”), altre invece bisogna cercare di capirlo dal contesto.. E in certi casi, soprattutto nelle formule brevi, per esempio nelle steli d’offerta non è sempre facile..
Per conferma poi vi è un “dizionario” in cui sono raccolti tutti nomi egizi conosciuti. Credo ne esista anche una versione in internet, ma non ho sotto mano il link. Lo cerco e vi faccio sapere.


Quote:
Ora cercherò di non essere melenso, ma credo che le soluzioni "dobbiamo" darle (almeno provarci).
1) Il forum serve a questo (almeno credo).
2) Provo un piacere immenso a farlo.
3) Servono a Lama per capire come e "quanto" gli stiamo dietro, e quindi "calibrare" le lezioni e gli approfondimenti sul forum.
4) Mi sembra giusto e doveroso, visto che "questo ragazzo meraviglia", (t'assicuro Lama che non sono per niente ironico) impegna tempo, volontà, disponibilità e passione su questa cosa, anche noi gli dimostriamo il nostro apprezzamento con un pizzico di impegno.
Eheh tutto vero, ma quella che conta di più è la numero 2..

Quote:
Colgo l'occasione per ringraziare anche chi lavora nell'ombra, sia chi "gestisce" questo sito che i suoi moderatori.
Si anch’io vorrei approfittarne per ringraziare ivan, che mi ha dato questa possibilità e che deve aver fatto un lavoro del diavolo (e deve aver imprecato non poco contro di me..) per sistemare le immagini..

Grazie!

Quote:
Sothis come lo traslitteri "ragazzo meraviglia"? a me viene così, -TA in biAi- , non mi piace come ho usato la preposizione .
Quote:
Ragazzo Meraviglia lo traslittererei anch'io così,
oppure TA iri biAi ovvero ragazzo che crea meraviglia
Uhm.. interessante domanda, e interessanti risposte..

Posso dirvi come lo tradurrei io, o io sono escluso?
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #26 (permalink)  
Vecchio 06-June-2008
AI gens
 
Data Registrazione: Mar 2008
Luogo: Milano
Messaggi: 550
Predefinito

Scusate se mi intrometto,ma riguardo all'insegnante che deve "bastonare" l'allievo affinchè impari (mio nonno diceva che ai suoi tempi accadeva abbastanza spesso),nel manoscritto:"Consigli ad un giovane scriba",presente nelle Miscellanee scolastiche di età ramesside,si afferma:"L'orecchio del ragazzo (inteso come allievo scriba) è sopra la sua schiena,ed egli da' ascolto quando è battuto"(da pag.326 del libro:Letteratura e poesia dell'antico Egitto-di Edda Bresciani-Einaudi tascabili.Mi ricordo inoltre che al liceo avevo tradotto una versione latina che diceva la stessa cosa.Ciao,e scusate l'intromissione
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #27 (permalink)  
Vecchio 06-June-2008
L'avatar di  Khigh
Utente attivo
 
Data Registrazione: Apr 2008
Messaggi: 56
Predefinito

Lama ma che dici? tu non puoi esimerti devi! dirci la tua.

(ora provo a "quotare" non l'ho mai fatto)

Quote:
In conclusione la traslitterazione è:

sbAyt nt imy r niwt TAty ptH-Htp

oppure

sbA.yt st imy r niwt TAty ptH-Htp
Io non ho capito perchè nella seconda versione la n diventa s, per il resto mi rileggo ancora il post,...ecco... non ho capito proprio tutto tutto., mah! prima o poi mi uscirà questo terzo orecchio sulla schiena?! Lama non "picchiare" troppo forte con il bastone.

Mr.yt itn (Lama dimmi se si scrive così) non chiedere più scusa, anche questi particolari sono importanti, sia perché "non si finisce mai d'imparare" (come dice la nostra amica Sirio "Il vero tesoro è la Conoscenza.") sia perché "legare" un ideogramma ad una storia od un particolare, è un modo sicuro per "ricordare", la prossima volta che vedrò "A24" mi ricorderò la tua storia ed uno dei suoi significati.

Riguardo la "virgola" posso solo andare a tentativi (a occhio e croce ho circa il 30% di successo di "azzeccarci" al primo tentativo) quello che non so è perché.

P.S. Meritaton, complimenti, apprezzo veramente molto il fatto che citi con esattezza e completezza le fonti.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #28 (permalink)  
Vecchio 06-June-2008
L'avatar di  Khigh
Utente attivo
 
Data Registrazione: Apr 2008
Messaggi: 56
Predefinito

Voi non ci crederete, ma mi sono andato a vedere che cos'è questo "benedetto" participio passato e presente, (no! no!, non sto scherzando assolutamente), sta "roba" me la facevano fare il secolo scorso, aspetta... aspetta..., sento un pizzicorino sulla schiena vado a vedere allo specchio se è un'inizio di "orecchio".

Non voglio buttare tutto in barzelleta, ma se sdrammatizzo un pò, le cose mi riescono meglio.

Se sono troppo "pesante" vi prego ditemelo, Ignorante si, maleducato NO!

P.S. Essere ignoranti della propria ignoranza è la maledizione dell'ignorante. (Amos Bronson Alcott)
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo this Post!OKNO this Post!
Rispondi Citando
  #29 (permalink)  
Vecchio 06-June-2008
AI gens