TLE 651
Spesso ho presentato questa iscrizione; il motivo va ricercato nelle indicazioni che fornisce; si oppone con evidenza alle soluzioni 'ispirate', proprio quelle che 'svelano' questa lingua.
Qui la riporto con la mia solita tecnica d' interpretazione fonetica, prima di tradurla.
E' leggibile anche sui miei libri: "La lingua degli Etruschi", Alberti & C. Editori, pag. 71; nonché su "Lingua etrusca. La ricerca dei Tirreni attraverso la lingua", Edizioni Cannarsa, pag. 18.
TLE 651: Aulesi Metelis Ve. Vesial clensi cen fleres tece Sansl tenine tuthines chisvlics
* > AFL-e-si ME-we-te-l-lis VE(L-u-s) VES-ia-l CEL-e-n-si CE-n() FLER-e-s TE-se SAN-s()l TE-ni-ne TU-thi-n-nes CHIS-Fli-cs
"Ad Aulo dei Metelli di Ve(l) (e) di Vesia figlio. Questa, come offerta, è posta per il dio Sane. Fatta con demotica approvazione."
Grazie dell'attenzione.
Angelo Di Mario
|